ORU-KOTO

折形見本帳 ORU-KOTO  折ること。
折形見本帳 ORU-KOTO  折ること。

concept

ORU-KOTO® で伝える

Japanese culture "ori-gata"

日本の文化「折形 ─ ori-gata ─ 」

Japanese culture "ori-gata"

和紙で包み ものを贈る

A courtesy to send your gratitude

心を届ける和の作法

A courtesy to send your gratitude


「折形」という日本の伝統文化があります。ものを贈る時に和紙で包んで、礼の心を相手に届ける作法です。
「ORU-KOTO®」は、その作法を学ぶことができる立体教本です。形状記憶加工された不織布製の折形 (折形見本帳)と、折り線付き和紙を使うことで、紙を折るのが苦手な方でも綺麗に仕上げることができます。
和紙を使って自らの手で折り、大切な人に小さな心遣いを送る「折形の文化」を身近に感じていただける商品です。

"Origata" is a Japanese unique culture. When you send a gift, you wrap it with Japanese paper to send your gratitude as well.
"ORU-KOTO®" is a 3D textbook to learn the culture. You can start exploring the origata culture with a shape memory processing model origata which is made from non-woven fabric, and Japanese paper with folding lines is included. So anyone who is worried about folding neatly can complete it nicely.
Folding Japanese paper by hand means showing your care to your important people.
Through this product you can experience “origata culture”.

ORU-KOTO で伝える日本の文化「折形-orikata-」
ORU-KOTO で伝える日本の文化「折形-orikata- ORU-KOTO で伝える日本の文化「折形-orikata-

全国の和紙産地と

Collaboration with

コラボレーション。

various producing places of Japanese paper

ORU-KOTO®

To convey the culture of Japanese paper

和紙産地の文化を伝える。

producing places by ORU-KOTO®


折形は、使用する和紙によってさまざまな表情を見ることができます。最初のコラボレーションとして、 埼玉県の和紙産地である小川町の「細川紙」を使用させていただいています。 細川紙は薄くてひっぱりに強い特性を持ちます。和紙の材料である楮(こうぞ)はチリを丁寧に取り除き、 茎の白い部分のみを使用することで、雑味のない生成りの風合いを生み出しています。
細川紙のように、他産地の和紙の特徴も紹介しながら、和紙を選ぶ、折形の楽しみの幅も広げていきたいと考えています。

You can see how different each Japanese paper is. Our first collaborator is “Hosokawa-shi” from Ogawa town, one of Japanese paper producing place in Saitama. It is thin and has high tensile strength. The material of Japanese paper is a kozo plant. We completely get rid of dust, and use only the white part of the stem, which makes it have pure texture.
Like this, we intend to introduce other producing places of Japanese paper and also expand the fun of the choice of Japanese paper.

ORU-KOTOで和紙産地を盛り上げたい。
ORU-KOTOで和紙産地を盛り上げたい。
ORU-KOTOで和紙産地を盛り上げたい。
ORU-KOTOで和紙産地を盛り上げたい。
ORU-KOTOで和紙産地を盛り上げたい。
ORU-KOTOで和紙産地を盛り上げたい。
ORU-KOTOで和紙産地を盛り上げたい。

写真協力:久保昌太郎和紙工房
Photo by Kubo Shotaro Japanese paper atelier

products

パタパタと開閉して、

The origata model

折り方を確認できる見本帳

folding and unfolding to check how to fold

不織布への形状記憶加工技術

Technology of shape memory
processing on non-woven fabric.


形状記憶加工が施された不織布製の「折形見本帳」は、何度も開閉して折り方を確認することができます。 複雑な折りを立体的に見るすことで、紙を折ることが苦手な方でも簡単に折形を折ることができるようになります。

この不織布への形状記憶加工技術は、中島プレス工業(有)がもつ特許技術です。形状記憶合金繊維などの形状記憶要素を必要としないため、 不織布特有の風合いを残しながら、美しい立体形状を保つことができます。

Using the origata model book, non-woven fabric applied shape memory processing, you can check how to fold again and again by folding and unfolding. By showing the complicated folding in 3D, anyone who is worried about folding neatly can complete it nicely.

The technology of memory shape processing is a patented technology by Nakajima Press Industry. It doesn’t require shape memory alloy fabric, the Japanese paper can keep the beautiful 3D shape with the unique texture of non-woven fabric.

パタパタと開閉して、折り方を確認できる見本帳
パタパタと開閉して、折り方を確認できる見本帳 パタパタと開閉して、折り方を確認できる見本帳 パタパタと開閉して、折り方を確認できる見本帳 パタパタと開閉して、折り方を確認できる見本帳
パタパタと開閉して、折り方を確認できる見本帳 パタパタと開閉して、折り方を確認できる見本帳
パタパタと開閉して、折り方を確認できる見本帳 パタパタと開閉して、折り方を確認できる見本帳
形状記憶加工 折形見本帳
形状記憶加工 折形見本帳

(特開2015-168892)
第5回 渋沢栄一ビジネス大賞
テクノロジー部門 特別賞受賞
Winner of a special award
of the fifth Shibusawa Eiichi business award Technology section

山折り、谷折り。

A mountain fold and a valley fold.

繊細な折り線加工。

Delicate processing of folding lines.

0.025μmのシール抜きの技術

Half-blanking technology for 0.025μm thick stickers


和紙は、一度折り間違えてしまうとシワが残ってしまい、綺麗に折るのがとても難しい紙の一つです。

厚さ0.025μmのシール抜きを強みとする中島プレス工業(有)のプレス加工技術で、薄い和紙に、あらかじめ折り筋をつけて、 誰でも綺麗に折って仕上げることができるようにしました。丁寧に折り上がった折形は、凛とした佇まいをもっています。

When you misfold Japanese paper once, wrinkles leave on it and it is hard to fold beautifully after that.

The half-cutting technology for 0.025μm thick stickers which is our specialty of press processing technology is to crease the thin Japanese paper in advance, which let anyone fold the origata nicely. Delicately completed origata has a dignified appearance.

ORU-KOTO で伝える日本の文化「折形-orikata-」 ORU-KOTO で伝える日本の文化「折形-orikata-」

ぽちぶくろサイズにリサイズ

Resize into a small envelope for a gift of money

形に込められた意味を感じながら

To experience the origata with feeling

折形を体験する

the meanings of the shapes


折形は、その形にさまざまな意味を込めて、シーンに合わせて使い分けていました。
「ORU-KOTO®」では、様々なサイズ、たくさんの形がある中から、ぽちぶくろとしても使用できる形を選びました。
かつて高級品であった手漉きの和紙で何を包んでいたのか、その文化を感じていただけるようなラインナップとなっています。

People use variety of origata with meanings to suit the different situations.
Origata in“ORU-KOTO®”are chosen from many different sizes and forms. When you complete one, you can use it as a small envelope.
Handmade Japanese paper was used to be exclusive goods. You may wonder what was wrapped with it. The products will let you feel the culture.

ポチ袋サイズにリサイズ
ぽちぶくろ 胡麻塩包み 熨斗付き

Gomashio zutsumi with a gift-wrapping decoration
[envelope for sesame and salt]


Japanese people eat sweet red bean rice in happy occasions. Sesami and salt are put on the top of it when it’s eaten. This envelope is originally made to put sesame and salt. With the gift-wrapping decoration, it may be good choice to wrap a small gift for celebration.

ぽちぶくろ 新茶包み

Shin-cha zutsumi
[envelope for newly picked tea]


Since tea was handed down from China in Kamakura era, tea was valued as a noble elixir. It may be nice to wrap a gift like tea leaves or coffee beans to show your hospitality to guests.

ぽちぶくろ 鷹の鈴包み

Taka-no-suzu zutsumi
[envelope for hawking bell]


Hawking was an accomplishment for court noble and upper class samurai. When you have a hawk, you need different tools and accessories, which was fun for them to collect. It may be nice to wrap a gift for men with your gratitude.

ぽちぶくろ 胡麻塩包み 真

Gomashio zutsumi・Shin
[envelope for sesame and salt in the most formal style]


Origata has an idea of levels of formality, “Shin・Gyo・So”. Shin is the most formal style that is used for celebration. It may be nice to wrap a gift with a special gratitude.

ぽちぶくろ 小物包み

Komono zutsumi
[envelope for small goods]


It is an origata to wrap cosmetics or accessories for women. Thinking of the person, folding with light colored Japanese paper or putting colored paper into the completed origata are ways to enjoy this folding.

ぽちぶくろ 産衣包み

Ubuginu zutsumi
[envelope for newborn baby’s clothes]


This folding was used to be an envelope for a newborn baby clothes celebrating the birth of baby. It is suitable not only for celebrating the birth of baby, but also for wrapping cloth products or cloth itself. It may be nice to use this with your gratitude in such an occasion.

ショッピングページへ
ショッピングページへ

about

中島プレス工業有限会社 [Nakajima press industry Co. Ltd.]

〒343-0012 埼玉県越谷市増森2544
2544 Mashimori Koshigaya city SAITAMA 343-0012 , JAPAN
TEL:048-964-9924
FAX:048-965-5523
MAIL:contact@nakajimapress.jp
URL:http://www.nakajimapress.jp

contact

お電話でのお問い合わせ

平日9:00~17:00

TEL:048-964-9924

お問い合わせメールフォーム

フォーム送信前に「プライバシーポリシー」をご一読ください。
1週間以内に弊社より連絡がなければ、お手数ですがお電話にてお問い合わせください。

会社名
お名前
ふりがな
メールアドレス
メールアドレス(確認用)
郵便番号
 郵便番号検索
住所
電話番号
返信方法のご希望
お問い合わせの種類
お問い合わせの内容